Miqësi e ngushtë me traditë
Gjermanët dhe francezët e vlerësojnë si të qendrueshme miqësinë e tyre, edhe kur nuk janë gjithmonë të të njëjtit mendim.Këtu luan një rol të madh edhe të mësuarit e gjuhës së vendit tjetër.
Marrëveshje e pabarabartë
Në përgjithësi, raporti midis të dyja vendeve vitin e kaluar ka qenë i qendrueshëm, gjykuan personat e pyetur. 60 përqind e gjermanëve dhe 59 përqind e francezëve thanë se nuk ka pasur thuajse fare ndryshime. 23 përqind e gjermanëve dhe 19 përqind e francezëve mendojnë se ka pasur përmirësim të marrëdhënieve. Vetëm 11 përqind përkatësisht 13 përqind mendojnë se raporti është keqësuar. Pra gjithçka mbarë në raportet gjermano-franceze, apo jo?
Françoise Retif e sheh këtë në mënyrë më të diferencuar. Drejtuesja e Institut Français në Bonn thotë në bisedë me DW se midis dy vendeve ka ndryshime të konsiderueshme. "Gjermania është bërë më tërheqëse për francezët, por anasjelltas nuk vlen e njëjta gjë", beson Retif. "Kjo ka të bëjë ndër të tjera me situatën ekonomike në Francë. Gjermanët janë drejtuar nga vende të tjera."
Vitin e kaluar, edhe përgjigjet e të anketuarve pasqyronin një mungesë barazpeshimi midis të dyja vendeve. Atëherë, 75 përqind e francezëve dhe 47 përqind e gjermanëve thanë se është Gjermania ajo që e përcakton tonin në marrëdhëniet dypalëshe.
Por Rétif thekson edhe se miqësia gjermano-franceze tashmë është bërë e vetëkuptueshme. Kush e besonte këtë pas fundit të Luftës së Dytë Botërore, kur të dyja vendet ishin armiq të betuar?
Dëshira për bashkëpunim
Sot, Gjermania dhe Franca kanë një armik të përbashkët: terrorizmin. 58 përqind e gjermanëve dhe 57 përqind e francezëve thanë se në luftë kundër terrrorizmit të dyja shtetet duhet të bashkëpunojnë veçanërisht ngushtë.
Përsa u përket fushave të tjera të bashkëpunimit, personat e pyetur kishin mendime disi të ndryshme. 57 përqind e gjermanëve të pyetur ishin të mendimit se dy të dyja vendet duhet të bashkëpunojnë më ngushtë për politikën ndaj refugjatëve, por të këtij mendimi ishin vetëm 24 përqind e francezëve. 59 përqind e francezëve konsideronin krijimin e vendeve të reja të punës për një projekt më të rëndësishëm, kurse nga gjermanët të këtij mendimi ishin vetëm 34 përqind e të pyeturve.
Të flasësh gjuhën e tjetrit, kjo është bazë për çdo bashkëpunim, pavarësisht nëse bëhet fjalë për refugjatë apo për vende pune. 58 përqind e gjermanëve dhe 60 përqind e francezëve e konsiderojnë të rëndësishme të mësosh gjuhën e fqinjit. "Gjuha përcjell një kulturë", thotë Francoise Rétif nga Institut Français. "Kur flet gjuhën e tjetrit, njeh mënërën e tij të të menduarit dhe të të jetuarit."